mike 的个人资料简单生活(http://www.mymiker....照片日志列表 工具 帮助

最近看的一些电影

银行大劫案(The Bank Job,★★★)

  据说是根据真实故事改编的。一群笨头笨脑的小贼想去抢银行,结果一不小心拿了不该拿的文件,成了几路人马追杀的对象……这片子好像是英国人拍的。平时听惯了美式英语,这次听到那一口口浓重的苏格兰口音(好像是苏格兰口音吧,把[ei]音发成[ai]音的),让我极度怀疑自己的听力。不过估计在英国的June同学会觉得很亲切。
  片子一般,节奏比较慢。主角杰森·斯坦森靠《非常人贩》系列而雄起,并凭借这一系列成功的把老大吸引为粉丝。看来老大不爱红妆爱猛男啊。不管怎么说,老大终于也有喜欢的明星了,虽然是个肌肉男……

训练日(Training Day,★★★★)

  讲述缉毒组的老鸟丹泽尔·华盛顿带领新入行的菜鸟开始第一天的训练日。前者是个很实在很有经验的老鸟,处处以身作则教育菜鸟各种潜规则。随着剧情的深入,一个让人难以置信的真相慢慢浮出了水面……
  开始还觉得一般,不过渐渐的就被丹泽尔·华盛顿的演技征服了。考,这位兄台果然演技了得,怪不得当年凭此片得到了奥斯卡影帝。想知道什么样的表演才配称影帝?去看《训练日》吧。

怒海争锋(Master and Commander: The Far Side of the World,★★★)

  对此片的第一反应就是:哇考,好长的片名!是不是为续集做准备啊?貌似《加勒比海盗》系列和《纳尼亚》系列都是采用这种主片名加副片名的形式。可是我不记得这部电影有续集啊。
  一部讲述冷兵器时代海战的电影。主演拉塞尔·克劳貌似也曾是奥斯卡影帝。不过我对这类题材不是很感冒,比如对当年的《完美风暴》就没多大兴趣。

先知(Knowing,★★★★)

  现在《2012》正在热映,国内票房火爆。而仅仅个把月之前上映的这部《先知》,其实也是反应2012末日题材的,只不过走的是惊悚悬疑的路线,虽然是尼古拉斯·凯奇演的,但是此君现在正在走下坡路,宣传也比较低调,再加上北美早在年初就上映了,现在蓝光都发行了国内才拿来公映,票房当然不会理想。
  此片的前半部分很不错,气氛营造的很到位。而那个飞机从天而降撞断高压线坠毁的长镜头更是让人倒吸一口凉气。这应该是全片最让人印象深刻的镜头了。可惜结尾不怎么样。再说末日题材的电影没有一个救世主出来总归有点让人遗憾,也许是平时大团圆结局看多了吧。

博物馆奇妙夜2(Night at the Museum: Battle of the Smithsonian,★★★★★)

  此片的第一部一般般,没啥特别印象。但是第二部看完我直接就给打了五星,主要原因有两个:一是我看的是国配版,而这个国语配音和翻译是我看到过的最传神的。第二么,女主角飞行员MM实在是很正点啊,咳咳咳~~~
  现在国内看电影有种风气,有些人动不动就看原声,而不屑于看配音版。说人家装13也好,E文好也好,总之配音版不尽如人意似乎是很多人的共识。但是,此片的国语配音似乎是有史以来最与时俱进的,我也是第一次看到网上那么多人给一部电影的国配给了那么多正面评价。想了解更多的,可以击打此处

魔界英豪(Army of Darkness,★★★★★)

  早在大学的时候,某天串门进某寝室,发现有人正在电脑上放一部恐怖片——没错,正是这部《魔界英豪》。反正没事,就一起看了一会儿,结果一下子就被吸引住了,一群人看的狂笑。有位老兄进来问此乃何片,答曰:一部很搞笑的恐怖片。于是此君摸着头皮不知所以。不久就加入众人的行列在一旁对着显示器傻笑。
  用现在的眼光看来,这部拍于上个世纪九十年代初期的低成本影片特效实在是差劲,里面的骷髅兵团跟木偶戏似的,太假。但是特技并不是评价影片好坏的绝对因素,看看《黄金罗盘》就知道了。虽然早就忘了片名,但是片中男主角脸被拉长,又被地下冒出来的骷髅恶搞等等镜头到现在都记忆犹新,直到某天无意中获悉片名才千方百计去下载了高清来。此片的导演就是现在大名鼎鼎的《蜘蛛侠》系列导演山姆·雷米,怪不得啊。

好好学习,天天向上

  如今的生活有点千篇一律:每天白天上班,晚上回家,吃完饭陪儿子下棋、画画、或者疯玩,疯到九点多,让臭小子睡觉。接下来就是上网、看片或者看书……我觉得自己已经是个标准的老宅男了。
  每天都这么日复一日,似乎也挺平静。不知道哪一天突然心血来潮,想学点东西。也许是平时尽看些闲书和爆米花电影,感觉精神空虚,不想再这么浪费时间和生命了。那么,就学习日语吧。
  我在大三的时候学过日语,只不过,一来不习惯日语的表达方式,二来老师在上课的第一天就承诺给我们开卷考,三来觉得老师教的不好,四来当时注意力集中在考英语专八上……总之,从一开始就没好好学,没把日语当回事。要么上课睡觉,要么逃课。到最后学完了才发现自己的日语似乎永远都只停留在《中日交流标准日本语》初级上册第一课的水平。本来学校还统一安排给我们考日语四级,结果据说到了临考前马大哈的日语老师竟然忘了替我们报名(不知道是否属实)。总之莫名其妙的逃过一劫。等到毕业,就再也没有接触过日语,连日语五十音都不知道怎么发了。
  学日语的第一只拦路虎就是五十音图。当年大学里就没迈过这道坎。英语总共只有二十六个字母,即使大小写全算上,也就五十二个。而日语有平假名和片假名之分,再加上什么浊音、半浊音、拗音、拔音、促音……加起来足足有一百多个。尤其是那些片假名,我当年老是记不住,几乎抓狂。
  第二个问题就是明明满纸都是认识的汉字,却偏偏发成别的音。比如“勉強”两个字,从小认识,知道汉语怎么念,可是到了日语里面,却要念成“笨球”,而且居然是“学习”的意思,狂晕。于是思想一时转不过弯来,真是“满纸荒唐言,一把辛酸泪”。
  但是不管怎么说,之前总归是接触过日语,虽然只是初级上册第一课的水平,但好歹也算是有了那么一点点薄弱的基础,比起没头的苍蝇好一点。找了一下,从书架深处挖出了毕业前没贱卖掉的日语课本。除了纸张有些发黄,上面连一点涂写的痕迹都没有,跟新书似的,顺便还节省了买课本的钱。
  大学里很多课程本来就脱离实际,再加上没好好念书,几乎没学到多少东西。但是却学会了自学。其实这个才是大学里学到的最有用的东西。所以,对于学习日语,反正时间有的是,不用给自己什么考级的压力,也不准备花钱去念什么学习班,业余时间自学,那就足够了。

史上最烂的电影片名翻译

The Rock之《勇闯夺命岛》,恶心指数:★★★★★(惨绝人寰)

  如果要说史上翻译最烂的电影片名,《勇闯夺命岛》排名第二的话,那就没有第一了。此片是我看过的最棒的动作片,片名却是有史以来翻译的最烂的。The Rock本是旧金山湾一座孤岛的名字,据说此岛上曾建了一座监狱,没人能从这里越狱。Rock的原意是指岩石,可以让人联想到坚硬、顽固的含义。不知道是哪个翻译脑子进水,把The Rock岛译成了“夺命岛”。还能有比这个名字更俗气的吗?夺命岛?是不是香港的B级片看多了?一听到影片里讲到“夺命岛”三个字我就反胃。考,“夺命岛”,亏他想得出来。还“勇闯”呢,我呕!人家上岛是去救人的,为了不引起对方的注意还特地悄悄的潜伏进去,怎么就变成“勇闯”了?是不是还要竖起一面闯 王的旗帜再吹着集结号冲上去?见过恶心的翻译,却没见过比这还恶心的翻译!港台的《石破天惊》无论从哪个方面都比这个《勇闯夺命岛》强N倍。

The Day After Tomorrow之《后天》,恶心指数:★★★★★(令人发指)

  如果说把The Rock翻译成《勇闯夺命岛》是闭着眼睛瞎来的话,把The Day After Tomorrow翻译成《后天》的这位老兄可真是……真是……简直“无可挑剔”了!即使随便抓个小学生,问他“The Day After Tomorrow”是什么意思,估计十个里面有九个会回答“后天”,而剩下的那个多半会回答“不知道”。是啊,请问,把The Day After Tomorrow翻译成《后天》,还有比这个更完美更准确的么?岂止完美,简直完美的令人发指了!可是,再请问,这部电影跟“后天”究竟有个鸟毛关系?你要是能说出两者之间哪怕一坨关系,我马上闭嘴。有吗?没有吗?有吗?没有吗?……港台翻译成《末日浩劫》,虽然这个片名俗气到无以复加,甚至可以用到任何一部灾难片的头上(包括刚刚上映的《2012》),可至少人家把意思说出来了。唉,可怜的导演罗兰·艾默里奇同志,请你坚强点,不要哭泣。这不是你的错。实在受不了,就跟牛魔王出来看上帝吧。

The Shawshank Redemption之《刺激1995》,恶心指数:★★★★★(丧心病狂)

  前面两个都是大陆的翻译,也许有人会说我有偏见。但是接下来就轮到他们了。史蒂芬·金同志难得不玩恐怖玩深沉了,结果一完就玩出了花样。The Shawshank Redemption一跃成为IMDB排名第一的电影,评分居然达到了恐怖的9.1分!此片在大陆没有公映过,但是在台湾放映了,上映时的名字居然叫做 ——《刺激1995》。你受刺激了吗?至少我是被这个翻译给刺激到了。至少,The Day After Tomorrow离开了电影之后大家都知道它是“后天”的意思,那么“刺激1995”呢?也许翻译员同志会说此片很刺激。你爷爷的!刺激就刺激吧,为啥又是1995呢?你被刺激了1995次?嗯,那可真够刺激的了,没得心脏病算你命大。后来路边社放话出来说,台湾在1995年放过一部电影名叫《刺激》,因为The Shawshank Redemption的情节跟那部《刺激》有点类似,所以直接就翻译成《刺激1995》了。考,见过偷懒的,没见过这么偷懒的。是不是台湾的翻译都不给工资啊?按照这个传统,等哪天《基督山伯爵》又拍电影了,可以直接叫做《刺激1995续集》。在此要赞一下大陆的翻译《肖申克的救赎》,虽然毫无个性,咋一看还以为是讲神父还俗的,但是至少——再烂也比TMD《刺激1995》好的多。如果哪天这位翻译同志因为怀疑人生而想不开了,我本人愿意自掏腰包友情赠送豆腐一块——当然,是冻豆腐。撞不死也砸你个杠头开花!

最近看的一些电影

007大破量子危机(007 No.22: Quantum of Solace,★★★★)

  再次鄙视一下国内的某些翻译。咋一看这个片名,不知道的还以为是讲未来新式的量子武器的。考,什么嘛!你叫《007大破水资源危机》也比这个不信不达更不雅的“量子危机”来的贴切些。
  这是丹尼尔·克雷格同志第二次担纲007。说实在我还是比较喜欢这位老兄的风格。布鲁斯南同志虽然卖相不错,不过拿这样的老白脸去跟坏人徒手搏击,似乎不大成体统,有损帅哥形象,只好用各种高科技武器来担当,“玄幻”的成分也就多了些。克雷格老兄猛男一个,比较务实,打起架来不要命,拳拳到肉,看得比较过瘾。这才是正常人嘛。

查理和巧克力工厂(Charlie and the Chocolate Factory,★★)

  蒂姆·伯顿和强尼·戴普第N次合作的现代童话,不过不是很对我的胃口。我个人不大喜欢这种夸张玄幻的风格。
  另外,当剧中的小朋友们一个一个的消失并下落不明之后,他们的父母早己应该歇斯底里揪着老板拼命才对。结果却一个个的比谁都冷静,还傻站着听一帮矮子唱歌。考,合着蒂姆·伯顿没体验过为人父母的感觉?这片子没啥好说的,就这样吧。

重返十七岁(17 Again,★★★★★)

  又是一部现代童话兼喜剧。由于某种特殊的原因,一位遭遇中年危机濒临离婚的男同志突然之间身体变成17岁高中生时的样子。和子女同一个学校,同时又要挽回自己的爱情,在这个新的身份和视角下,他该何去何从?
  我承认我比较俗,这种俗套的戏剧偏偏看的津津有味,还给了五星。而饱受好评的《查理和巧克力工厂》却看的想快进,好不容易看完却又想不起任何值得回味的情节。算了,我就一俗人,不假装高雅。

新宿事件(The Shinjuku Incident,★★★★)

  不会功夫的成龙,还是成龙吗?想知道这个问题的答案,就去看《新宿事件》。
  《新宿事件》描述的是在日本谋生的底层中国移民的生存现状。中国人的不团结和窝里反在这里表现的淋漓尽致,怪不得此片被广电总急毫不犹豫的和谐。成龙在里面演一个从东北偷渡到日本的农民,不会功夫,不会日语,只能靠捡垃圾和偷东西谋生,最后替黑社会卖命。看的我压抑,憋闷。

守望者(Watchmen,★★★★)

  又一部漫画改编的英雄电影。不知道还有多少漫画没被改编呢?时间超长,近三个小时。画面和风格比较独特,上映后毁誉参半。不过总体还说还是不错的,里面的曼哈顿博士让人印象很深。
  值得一提的是影片的插曲,都是一些老歌,但是每一首都用的恰到好处,和影片结合在一起,简直绝了。

巫山历险记(Race to Witch Mountain,★★★)

  阿诺去当州长了,史泰龙眼睑下垂了,尚格云顿改拍B级动作片了,而布鲁斯威利的头发也几乎掉光了……当老一辈动作巨星的光芒一个个的黯淡下去的时候,动作片领域似乎青黄不接了。
  于是巨石强森(The Rock)挑起了大梁。说实话,我还是挺喜欢这位从摔角界“跳槽”过来的老兄。尤其是那灿烂的笑容,很好的柔化了他棱角分明的身躯。影片开局不错,可惜随着情节的推进,越来越不济。

纳尼亚传奇2:凯斯宾王子(The Chronicles of Narnia: Prince Caspian,★★★)

  我一直认为,《纳尼亚》系列和《黄金罗盘》差不多,内容幼稚空洞,除了炫耀一下并不高明的特技,没啥出彩的地方。所以《纳尼亚》第一集的火爆实在是大大出乎我的意料。我估计这多半是托了当时流行的“魔幻风”的福。等到电影公司一窝蜂的开始挖掘魔幻题材的时候,大众很快就审美疲劳。《黄金罗盘》的惨败或多或少的体现了这一点。
  所以《纳尼亚2》的失败我并不奇怪。要是没有第一集的影响,估计输的还要难看。迪斯尼无限期的搁置再卖掉《纳尼亚3》实在是明智不过了。本来想给两颗星的,不过八一厂的配音相当的不错,依稀找回了当年上译的风范。多出来的一颗星,是投给八一厂的配音人员的。

升级显示器:飞利浦225B1

  我一直自认为是一个口味重的人,吃菜喜欢吃辣的,看片也喜欢看高清的。早些时候还看看DVD,现在DVD的画质已经让我觉得“惨不忍睹”了。
  不过跟家里的老破电脑配套的,是那台已经用了六年的15寸三星显示器。显示器的质量还不错,那么多年来任凭我折腾,也没有什么罩子,成天就光秃秃的把屏幕裸露在外面,现在除了按键有些反应迟钝之外,倒是一个亮点和暗点都没有。只可惜“面子”实在是小了点,1024x768的分辨率,连720p都达不到,真是白瞎了这些高清片源了。
  思量再三,终于决定换台大屏幕的显示器。在这之前,心目中最理想的显示器是:支持“全高清”,也就是达到1920x1080的分辨率;支持HDMI;无亮点与暗点;功耗低,节能;点距要足够大;外观没有多大要求,别太丑就行了。
  当然,这些只是理想。考虑到“国情”,要求就降低了。不要求全高清,因为网络属于“小水管”,主要是看720p,1080p的不多,何况很多人说40寸以下的屏幕,除非火眼金睛,否则720p和1080p的差别很小。也不要求带HDMI接口,因为我的破电脑别说HDMI,就连DVI接口都没有,只有VGA,只能输出模拟信号而非数字信号。我也不玩什么3D游戏,顶多陪儿子网上玩玩飞行棋,独立显卡对我来说除了耗电、增加噪音、增加发热量这三大作用以外一无是处。所以只有集成显卡,我怕分辨率上去了,破电脑会跑不动。另外一个问题就是24寸全高清的显示器多半点距太小。对于点距问题我是吃尽苦头。平时办公室的笔记本就是,才14.1寸的屏幕分辨率倒有1280x800,点距据说只有0.2385mm,字小的要命,字体调大了看起来又不舒服,对着屏幕一天下来头晕眼花。所以不管怎么样,新显示器的点距一定要够大。至于厂商宣传的所谓“动态对比率”这种东西,就像相机的像素一样,听听就行了,没必要当真。
  就这么综合考虑下来,目标就定在了22寸的显示器。主流的22寸显示器品种相当多,最佳分辨率一般是1680x1050,价格多半是一千出头。尤其是点距够大,很多都是0.282mm,相当的舒服。另外22寸屏幕的宽高比多为16:10,看片的时候上下有黑边。我本人很不喜欢厂商们不遗余力宣传的“16:9宽屏看电影无黑边”这种说法。要知道只有标准的720p和1080p电影才能做到正好无黑边。事实上大部分的电影都不是标准的720p或者1080p,我看的电影里面,真正符合标准的电影不到20%,80%的电影即使用16:9的屏幕看还是会有黑边。既然绝大部分情况下都有黑边,16:10的22寸显示器不是更好,屏幕还大。而且,这样正好可以把电影的字幕显示在黑边上。如果无黑边的话,字幕叠加在影片上,还会影响观看效果。再说了,有了黑边才更有看电影的感觉了。
  考虑完毕(写完了才发现为了买个显示器居然考虑了那么多方面),上网一搜,锁定了新蛋上的“飞利浦225B1”。这款22英寸的显示器比较节能,带智能光感技术,更主要的新蛋承诺“包无亮点/暗点”,这个对我很重要。一共1390元,还送一把近两百元的剃须刀,再用一张快钱20元优惠券抵扣一下,实际价格也就一千出头点。
  于是马上就下单购买。周四下单,周六送到家里。体验了一下,嗯,看高清可真是爽啊!